sexta-feira, 25 de março de 2011


As flores de cerejeiras
estão agora seus matizes a descolorir
olhando vazias as longas chuvas da primavera
é então que entendo o significado do tempo

Hana no iro wa
Utsurinikeri na
itazura ni
wa ga mi yo ni furu
nagameseshi ma ni

( Ono no Komachi, capitulo Primavera do "Kokinshu)

sábado, 12 de março de 2011


"kasasagi no
wataseru hashi ni
oku shimo no
shiroki o mireba
yo zo fukenikeru."

pela alvura das geadas
postas sobre passarelas
formada por kassassaguis
na via láctea noto
o profundo da noite.







( Ootomo no yakamochi ( 718-785) - "Shin kokin wakashu" - cap. Inverno)









...e se a agua lisonjeira banhe teus pés,

e se a terra nas mãos impune se impregne,

em teu peito alvo o fogo queime

e o vento, na distancia, teus sonhos eleve

floresça!! pequena semente.

Pois sou eu, tua mãe,o sussurro da vida a clamar:

“ eis de ser o mais amado de todos meus filhos”

( Vonn frey - " Fundamentos da alma")